Trong vòng nôi kẻ thù là một cuốn tiểu thuyết lịch sử đậm chất điện ảnh, không chỉ căng thẳng hấp dẫn mà còn rất vô cùng lãng mạn. Đào sâu vào một góc lịch sử bị quên lãng, Sara Young đưa chúng ta tìm hiểu sâu hơn vào cuộc sống của những người phụ nữ trong những thời điểm khủng khiếp nhất. Tác phẩm một phần đề cập đến tình yêu, một phần là khúc bi thương về những lựa chọn khe khắt mà chúng ta thường xuyên phải quyết định để sinh tồn. Lối tường thuật ở ngôi thứ nhất gần gũi, tác giả đã để nữ nhân vật chính, đại diện cho những nhân vật đầy sức trẻ, phơi bày rõ nét một lịch sử kinh hoàng thông qua trải nghiệm đơn độc khó quên của tội lỗi và sự hi sinh.
Cyrla giống cô em họ Anneke trong tất cả mọi thứ trừ một điều: Cyrla là người lai Do Thái và đang phải lẩn trốn. Những người hàng xóm của cô bắt đầu xì xào. Em họ Anneke của cô mang thai với một lính Đức tên là Karl. Sau khi Karl biến mất, Anneke đã phải trải qua những xét nghiệm khắc nghiệt để ghi danh vào trại Lebensborn, một nhà hộ sinh dành cho các cô gái mang giọt máu của người Đức. Lũ trẻ ở đây chỉ được rời khỏi trại khi có sự chăm sóc của người cha – nếu không sẽ bị mang đi nơi khác.
Một mảnh giấy để ở dưới chiếu. Một ai đó biết rằng Cyrla, là người Do Thái đến đây từ Ba Lan trước khi cô được những người họ hàng Hà Lan bao bọc. Quân Đức ngày càng áp đặt nhiều lệnh cấm hơn. Nơi đây trở nên không an toàn đối với cô nữa.
Và rồi vào một buổi chiều, sau cái chết của Anneke, Cyrla quyết định sử dụng giấy tờ của Anneke để giả dạng em họ mình vào sống trong trại Lebensborn, cho đến khi được giải cứu. Liệu sống trong vòng vây của quân thù, Cyrla có thể lừa gạt được tất cả các bác sỹ, y tá và những người sắp làm mẹ khác? Và liệu Cyrla có thể trốn thoát an toàn trước khi họ phát hiện ra cô không phải là người họ muốn?
“… Thế giới này đang vỡ ra làm đôi. Một thế giới nơi những tên lính trẻ măng đang nhớ nhung những người em gái và rủ những cô gái xa lạ đi uống cà phê. Một thế giới của những tên lính khác quấn tấm khăn chứa đầy rác rưởi ô uế của nhà vệ sinh quanh đầu các cô gái. Chúng chia cắt tôi với gia đình tôi. Chúng ngăn cản không cho tôi đi vào công viên hay lên xe điện nếu chúng biết tôi thật sự là ai.
Một thế giới vỡ ra làm đôi, và tôi đang rơi tõm vào khoảng không trống rỗng…”
(Trích Trong vòng nôi kẻ thù).
Những ngày tháng ở trại Lebensborn, Cyrla và các cô gái sắp làm mẹ được nhận sự chăm sóc về dinh dưỡng và y tế hoàn hảo cho đến khi bọn trẻ bị tước đoạt khỏi tay họ cho các gia đình Aryan nhận nuôi. Những nỗi kinh hoàng mà Cyrla chứng kiến và một mình trải nghiệm chỉ dịu đi nhờ tinh thần lạc quan và sức mạnh phi thường của chính cô.
Và sự xuất hiện bất ngờ của chàng lính người Đức đã giải tỏa mọi nỗi nghi ngờ, hiểu lầm bấy lâu nay của Cyrla đối với anh. Có anh bên cạnh, cô không còn phải đơn độc trước cuộc chiến ẩn mình trong vòng vây quân thù, và tình yêu bất chợt đến với cô từ bao giờ chẳng hay.
“… Tôi không biết rằng mình cần quãng thời gian ấy thật nhiều – rằng khi ở bên anh tôi không cần phải giả vờ là một người khác, rằng đó là giờ phút duy nhất tôi cảm thấy an toàn. Hoặc chỉ khi những ngón tay anh chạm vào, làn da tôi mới có sức sống. Nhưng tôi cần điều đó thật mãnh liệt. Tôi cần anh thật mãnh liệt đến mức không cần biết khao khát của tôi cháy bỏng đến thế nào…” (Trích Trong vòng nôi kẻ thù).
Chiến tranh ác liệt lại một lần nữa chia cắt hai người… Và sau muôn vàn khó khăn của sự thất lạc, cuối cùng hai trái tim yêu vẫn tìm lại được nhau
“Anh quay lại. Tự dưng tôi lại cảm thấy hốt hoảng: Chúng tôi đã xa nhau quá lâu rồi! Người ta có thể thất lạc nhau theo rất nhiều cách…
Chiếc bàn chải rơi khỏi tay anh.
Trong đôi mắt anh, tôi nhìn thấy mái ấm của mình”.
(Trích Trong vòng nôi kẻ thù).
Tác giả
Sara Young sinh năm 1951 ở bang Massachusetts (Mỹ), tốt nghiệp đại học Marietta (Ohio). Bà từng nhận giải thưởng Cánh Diều Vàng cho tác phẩm Pierre in love.
Sara Young còn được biết đến là tác giả chuyên viết truyện thiếu nhi với bút danh Sara Pennypacker. Sêri về chú chuột lừng danh Stuart (Stuart’s Cape) và sêri mới nhất Clementine của bà luôn xếp vị trí cao trong bảng xếp hạng sách bán chạy của báo New York Times và New York Public Library.
Trong vòng nôi kẻ thù là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của bà dành cho người lớn.
Dịch giả
Nguyễn Quang Huy là dịch giả tiếng Anh, đã có gần 10 đầu sách dịch được xuất bản. Anh đặc biệt say mê văn học trinh thám, các tác phẩm dịch tiêu biểu đã được xuất bản:
* Con cái các Tổng thống Mỹ – Vinh quang và bi kịch (NXB Công an nhân dân)
* Chờ mặt trời lên (NXB Phụ nữ)